1493 Una nueva historia del mundo después de Colón
1493
Una nueva historia del mundo después de Colón
Charles C. Mann
Como otros libros, este tuvo comienzo en un huerto. Hace casi veinte años
tropecé con la noticia de que estudiantes de algún colegio local habían
cultivado cien variedades diferentes de tomate, e invitaban al público a
examinar su trabajo. Como me gustan los tomates, decidí hacerles una visita con
mi hijo de 8 años. Cuando Llegamos al invernadero de la institución quede
asombrado: jamás había visto tomates de tantos tamaños, formas y colores
diferentes.
Un estudiante nos ofreció trocitos para probar en un plato de plástico.
Entre ellos había uno con unos bultitos alarmantes, del color de un ladrillo
viejo y con una amplia tonsura verdinegra alrededor del tallo. Ocasionalmente
tengo sueños en los que experimento una sensación tan fuerte que me despierto.
Ese tomate era así: la boca se me abrió sola. El estudiante dijo que se llamaba
Negro de Tula. Era un tomate "reliquia" (heirloom), desarrollado
en Ucrania en el siglo xix. "Yo creía que los tomates eran originarios de
México", dije sorprendido. ¿Cómo es eso de que este se desarrolló en
Ucrania?"
E1 estudiante me dio un catálogo de semillas de tomates, chiles y porotos
"reliquia”. Al llegar a casa lo hojee, Los tres cultivos se originaron en
América, pero una y otra vez las semillas del catálogo provenían de otras
regiones: tomates japoneses, chiles italianos, porotos del Congo. Deseando
probar más de esos tomates extraños pero sabrosos, encargue semillas, las hice
brotar en cajas plásticas y plante las plantitas en un huerto, cosa que nunca
había hecho antes.
Poco después de mi visita al invernadero acudí a la biblioteca, y descubrí
que la pregunta que le hiciera al estudiante estaba bastante errada. Para
empezar, probablemente los tomates no se originaron en México sino en los
Andes, En Perú y Ecuador existe media docena de especies silvestres de tomate,
todas imposibles de comer salvo una, que produce una fruta del tamaño de una
lenteja. Y para los botánicos el verdadero misterio no es cómo los tomates
terminaron en Ucrania o en Japón sino cómo fue que los antepasados del tomate actual
viajaron de Sudamérica a México, donde cultivadores indígenas transformaron radicalmente
las frutas, haciéndolas mas grandes, mas rojas y, lo mas importante, mas
comestibles. ¿Por qué transportar miles de kilómetros los inútiles tomates
silvestres? ¿Porque la especie no fue domesticada en su lugar de origen? ¿Cómo
fue que esos mexicanos modificaron la planta para satisfacer sus necesidades?
Esas preguntas tocaban un antiguo interés mío: los habitantes aborígenes de
América, Como reportero de la sección de noticias de la revista Science, había
hablado de vez en cuando con arqueólogos, antropó1ogos y geógrafos acerca del creciente
reconocimiento de las dimensiones y la sofisticación de las sociedades
indígenas antiguas. El asombro respetuoso de los botánicos ante los
cultivadores-fitomejoradores-indígenas encajaba exactamente en ese cuadro.
Eventualmente llegue a aprender tanto en esas conversaciones que escribí un
libro sobre las opiniones actuales de los investigadores acerca de la historia
de América antes de Colón. Los tomates de mi huerto llevaban algo de esa
historia en el ADN.
Y también algo de la historia después de Colón. A partir del siglo
xvi los europeos llevaron el tomate por todo el mundo. Una vez que se
convencieron de que esas extrañas frutas no eran venenosas, los agricultores
empezaron a cultivarlas no sólo en Europa sino en África y Asia. En pequeña
escala, la planta tuvo un impacto cultural en cada lugar al que llegó. Y a
veces no fue tan modesto: es difícil imaginar el sur de Italia sin la salsa de
tomate.
Con todo, no se me ocurrió que tales trasplantes biológicos pudieran haber
desempeñado algún papel mas allá de las comidas hasta que en una librería de viejo
me encontré con un librito titulado Ecological Imperialism, de Alfred W.
Crosby, geógrafo e historiador que en esa época trabajaba en la Universidad de
Texas. Agarre el libro preguntándome a que se referiría el título, y la
primera frase me saltó a los ojos: "Los emigrantes europeos y sus
descendientes están en todas partes, y eso requiere una explicación".
Comprendía exactamente lo que quería decir Crosby. La mayoría de los
africanos vive en África, la mayoría de los asiáticos en Asia y la mayoría de
los indígenas americanos en América. En cambio los descendientes de europeos
abundan en Australia, en toda América y en el sur de África. Trasplantados con éxito,
en muchos de esos lugares constituyen la mayoría de la población; es un hecho evidente,
pero yo nunca lo había pensado antes. Ahora me preguntaba: ¿por qué es así?
Desde el punto de vista ecológico eso es tan asombroso como los tomates de
Ucrania.
Antes de que Crosby y otros de sus colegas se ocuparan del asunto, los
historiadores tendían a explicar la difusión de Europa por el mundo entero casi
enteramente en términos de la superioridad europea, social o científica. En Ecological
Imperialism, Crosby proponía otra explicación. Aceptando que con frecuencia
Europa tenía tropas mejor entrenadas y armas más avanzadas que las de sus
adversarios, afirmaba que a la larga su ventaja critica no era tecnológica sino
biológica. Los barcos que cruzaban el Atlántico no sólo llevaban seres humanos
sino también plantas y animales; algunos deliberadamente y otros por accidente.
Después de Colón, ecosistemas que llevaban eones separados se encontraron y se
mezclaron de repente en un proceso que Crosby llamó, con el título de un libro
suyo anterior, el Intercambio Colombino - The Columbian Exchange -. Ese
intercambio llevó el maíz a África y el boniato al Asia oriental, los caballos
y las manzanas a América y el ruibarbo y el eucalipto a Europa, y además
trasladó en todos sentidos una gran cantidad de organismos menos conocidos como
insectos, hierbas, bacterias y virus. El intercambio colombino no fue
totalmente comprendido ni controlado por quienes participaron en el, pero
permitió a los europeos transformar gran parte de América, Asia y en menor medida
África en versiones ecológicas de Europa, paisajes que los extranjeros podían
utilizar con más comodidad que sus habitantes originales.
Fue ese imperialismo ecológico, afirmaba Crosby, lo que dio a los británicos,
franceses, holandeses, portugueses y españoles la consistente ventaja necesaria
para ganar sus imperios.
Los libros de Crosby fueron documentos constitutivos de una nueva
disciplina: la historia ambiental. El mismo periodo presenció el surgimiento de
otra disciplina, los Estudios Atlánticos, que destaca la importancia de las
interacciones entre las culturas ubicadas en las márgenes de ese océano. (Recientemente,
cierto número de atlantistas ha agregado al campo de su investigación los movimientos
a través del Pacifico; es posible que tengan que cambiarle el nombre a la
disciplina). En conjunto, los investigadores en todos esos campos han venido
configurando lo que ya es un nuevo cuadro de los orígenes de nuestra
civilización planetaria e interconectada, la forma de vida que evoca el término
"globalización". Sus esfuerzos podrían resumirse diciendo que a
la historia de reyes y reinas que la mayoría de nosotros aprendió siendo
estudiante se ha agregado el reconocimiento del importante papel del
intercambio, tanto económico como ecológico. Otra manera de resumirlo sería
diciendo que cada vez mas se reconoce que el viaje de Colón no marcó el
descubrimiento de un Nuevo
Mundo sino su creación. Cómo fue creado ese mundo es el tema de este libro.
Algunas herramientas científicas desarrolladas recientemente ayudaron mucho
a la investigación: los satélites trazan mapas de los cambios ambientales provocados
por el enorme comercio - en su mayor parte oculto - del látex, principal
componente de la goma natural. Los genetistas utilizan pruebas de ADN para
seguir el ruinoso camino del mildiu de la papa. Los ecologistas emplean simulaciones
matemáticas para estudiar la difusión de la malaria en Europa. Y podríamos
seguir, los ejemplos son legión. También cambios políticos ayudaron. Para citar
uno de especial importancia para este libro, es mucho más fácil trabajar en
China en la actualidad que a comienzos de la década de 1980, cuando Crosby
estaba investigando para Ecological Imperialism. Hoy la desconfianza burocrática
es mínima: el mayor obstáculo que encontré durante mis visitas a Pekín fue el
abominable tráfico; bibliotecarios e investigadores me facilitaron sin la menor
dificultad documentos chinos antiguos, en archivos digitales escaneados de los
originales, que me permitieron copiar en un pequeño pen-drive que llevaba en el
bolsillo de la camisa.
Este nuevo tipo de investigación dice que lo que ocurrió después de Colón
fue nada menos que la formación de un único mundo nuevo a partir de la colisión
de dos mundos viejos; tres si contamos a África separada de Eurasia. Nacido en
el siglo xvi del deseo europeo de unirse a la próspera esfera comercial
asiática, el sistema económico de intercambio terminó por transformar el globo
en un solo sistema ecológico para el siglo xix: en términos biológicos, casi instantáneamente.
La creación de ese sistema ecológico ayudó a Europa a adueñarse, por varios
siglos esenciales, de la iniciativa política, que a su vez determinó los
contornos del sistema económico que hoy cubre el mundo entero, en su intrincado,
omnipresente y escasamente comprendido esplendor.
Desde que las protestas violentas contra la reunión de la Organizaci6n
Mundial del Comercio en Seattle en 1999 llamaron la atención de todo el mundo hacia
la idea de la globalización, expertos de todos los colores del espectro ideológico
han bombardeado al público con artículos, libros, libros blancos, blogs y
documentales que intentan explicarla, celebrarla o atacarla Desde el principio,
el debate se ha centrado en dos polos: de un lado están los economistas y los
emprendedores que sostienen con pasión que la libertad de comercio trae
ventajas para las sociedades; que en un intercambio sin coerción las dos partes
ganan. Afirman que cuanto más comercio, mejor. Tolerar algo menos que eso
significa privar a los habitantes de un lugar de los frutos del ingenio de los
habitantes de otros lugares. Del otro lado está el clamor de activistas
ambientales, nacionalistas culturales, organizadores laborales y enemigos de
las grandes corporaciones que aseguran que el comercio desregulado trastorna
los arreglos políticos, sociales y ambientales en formas que son difíciles de
anticipar y generalmente destructivas. Según ellos, cuanto menos comercio,
mejor. ¡Protejamos a las comunidades locales de las fuerzas desencadenadas por
la codicia multinacional! Dividida entre esas dos posiciones opuestas, la red
global ha llegado a ser tema de una furiosa batalla intelectual, con cuadros, gráficas
y estadísticas que se contradicen mutuamente, y también con gas lacrimógeno y
ladrillos que vuelan en las calles mientras los dirigentes políticos se reúnen
tras vallas de policía antimotines para concertar acuerdos comerciales internacionales.
Por momentos la confusi6n de eslóganes y anti-eslóganes, hechos verdaderos y falsos,
parece impenetrable, pero a medida que fui sabiendo más empecé a sospechar que
es posible que las dos partes tengan razón. Desde el principio la globalización
ha traído enormes ganancias económicas y también tumultos sociales y ecológicos
que amenazan con ser mayores que esas ganancias.
Es verdad que nuestro tiempo es diferente del pasado. Nuestros antepasados no
tenían Internet, ni viajes aéreos, ni cultivos genéticamente modificados ni bolsas
de valores internacionales computarizadas. Sin embargo, al leer los relatos de
la creación del mercado mundial es imposible no oír ecos - algunos muy tenues,
otros atronadores - de las disputas que forman parte de los noticiarios de la
televisión. Acontecimientos de hace cuatrocientos años determinaron la matriz de
acontecimientos que vivimos hoy.
Una cosa este libro no es: una exposición sistemática de las raíces económicas
y ecológicas de lo que algunos historiadores llaman, de manera algo grandiosa pero
exacta, "el sistema mundial". Hay partes de la Tierra que dejo de
lado por completo; eventos importantes que apenas menciono. Mi excusa es que el
tema es demasiado grande para abarcarlo en una obra; de hecho hasta el intento
de abarcarlo por entero daría un libro imposible de manejar, y de leer. Tampoco
hago un tratamiento completo de cómo llegaron los historiadores a trazar ese cuadro
nuevo, aunque describo algunos de los principales hitos de ese camino intelectual.
En cambio, en 1493 me concentro en áreas que me parecen especialmente importantes,
especialmente bien documentadas o - y aquí muestro mi sesgo periodístico -
especialmente interesantes. Los lectores que deseen saber más pueden dirigirse
a las fuentes mencionadas en las notas y en la bibliografía.
Después de un capitulo introductorio, el libro está dividido en cuatro
secciones. Las dos primeras exponen, por así decirlo, las dos mitades que
constituyen el intercambio colombino: los intercambios vinculados pero
separados a través del Atlántico y del Pacifico. La sección atlántica empieza
con el caso ejemplar de Jamestown, inicio de la colonización inglesa permanente
en América. Establecido como aventura puramente económica, su destino fue
decidido en gran parte por fuerzas ecológicas, en particular la introducción
del tabaco. Originaria del bajo Amazonas, esa especie exótica - excitante,
adictiva y vagamente profana - fue objeto de la primera moda frenética realmente
global. (La seda y la porcelana, que desde mucho antes eran una pasión de
Europa y Asia, se extendieron a América y fueron las siguientes.) Ese capítulo
prepara el terreno para el segundo, dedicado a las especies introducidas que
conformaron, más que cualesquiera otras, las sociedades de Baltimore a Buenos
Aires: las criaturas microscópicas que causan la malaria y la fiebre amarilla. Después
de examinar su impacto en asuntos que van de la esclavitud en Virginia a. la
pobreza en las Guayanas, termina con el papel de la malaria en la creación de
los Estados Unidos.
La segunda sección desplaza el foco hacia el Pacifico, donde la era de la
globalización empezó con enormes cargamentos de plata de la América española enviados
a China. Se abre con una crónica de ciudades: Potosí en lo que es hoy Bolivia, Manila
en las Filipinas, Yuegang en el sudeste de China. Esas ciudades otrora famosas
y hoy raramente mencionadas fueron eslabones esenciales y febriles en un
intercambio económico que cubría el mundo entero. Dicho de paso, ese
intercambio llevó a China los boniatos y el maíz, con consecuencias accidentales
devastadoras para los ecosistemas chinos. Como en un ciclo de retroalimentación
clásico, esas consecuencias ecológicas conformaron las condiciones económicas y
políticas subsecuentes. Por último, los boniatos y el maíz tuvieron un papel
importante en el florecimiento y el derrumbe de la última dinastía china. Y también
tuvieron un papel pequeño, pero igualmente ambiguo, en la dinastía comunista
que eventualmente la sucedió.
La tercera sección muestra el papel del intercambio colombino en dos
revoluciones: la Revolución Agrícola, que se inició a fines del siglo xvii, y
la Revolución Industrial, que arrancó a comienzos y mediados del siglo xix. Me concentro
en dos especies introducidas: la papa (llevada de los Andes a Europa) y el árbol
del caucho (trasplantado clandestinamente de Brasil al sur y el sudeste de
Asia). Ambas revoluciones, la agrícola y la industrial, contribuyeron al
ascenso de Occidente, a su súbita aparición como potencia dominante. Y ambas habrían
tenido cursos radicalmente diferentes sin el intercambio colombino.
En la cuarta sección retomo un tema de la primera. Aquí me ocupo de lo que en
términos humanos fue el intercambio de mayores consecuencias: el tráfico de
esclavos. Alrededor del 90 por ciento de las personas que cruzaron el Atlántico
antes de 1700 eran africanos cautivos, (También indígenas americanos formaron parte
del tráfico de esclavos, como explico.) Como consecuencia de ese gran
desplazamiento de poblaciones humanas, durante tres siglos en muchos paisajes
americanos predominaron, en términos demográficos, los africanos, los indígenas
y los afro-indígenas. Sus interacciones, durante mucho tiempo ocultas a los
europeos, son una parte importante de nuestro legado humano que apenas está
saliendo a la luz.
El encuentro del hombre rojo y el hombre negro, por así decirlo, tuvo lugar
contra un fondo de otros encuentros. Los espasmos migratorios desencadenados
por Colón involucraron a tantos pueblos diferentes que el mundo presenció el ascenso
de la primera de las metrópolis poliglotas de población mundial que hoy nos son
familiares: la ciudad de México. Su mezcla cultural iba desde lo más alto de la
escala social, donde los conquistadores se casaban con miembros de la nobleza
de los pueblos conquistados, hasta lo más bajo, donde barberos españoles se
quejaban amargamente de los barberos chinos inmigrantes que trabajaban por casi
nada. Esa enorme y turbulenta metrópolis representa la unificación de las dos
redes descritas en la primera parte de este libro. Una coda ubicada en el presente
sugiere que esos intercambios continúan con el mismo vigor.
En algunos aspectos esa imagen del pasado - un lugar cosmopolita, impulsado
por la ecología y la economía - es sorprendente para personas que, como yo, crecieron
con relatos de navegantes heroicos, inventores brillantes e imperios adquiridos
gracias a la superioridad tecnológica e institucional. También es extraño
comprobar que la globalización lleva casi cinco siglos enriqueciendo el mundo.
Y es inquietante pensar en la historia igualmente larga de convulsión ecológica
causada por la globalización, y en los sufrimientos y los cataclismos políticos
causados por esa convulsión. Pero también hay grandeza en esa visión de nuestro
pasado; nos recuerda que cada lugar ha tenido su papel en la historia humana, y
que todos forman parte del proceso mayor e inconcebiblemente complejo del
progreso de la vida en el planeta.
Escribo estas palabras en un cálido día de agosto. Ayer mi familia cosechó
los primeros tomates de nuestro huerto, el sucesor algo mejorado del cantero de
tomates que plante a raíz de la visita a aquel colegio hace veinte años.
Después de sembrar las semillas del catálogo, no tarde mucho en descubrir por
qué tantas personas adoran trabajar en sus huertos. Trabajar con los tomates me
hacía sentir como cuando construía un fuerte, siendo niño: estaba creando un refugio
del mundo y a la vez creándome un lugar propio en ese mundo. Arrodillado en el
suelo, estaba creando un pequeño paisaje, un paisaje que tenía la intemporalidad
confortable y tranquilizadora que evocan palabras como "hogar".
Para los biólogos esto debe parecer una paparrucha. En distintos momentos mi
cantero ha albergado albahaca, berenjenas, morrones, alcachofas, varios tipos de
lechuga y otras hojas similares y unas pocas caléndulas, que según mis vecinos alejan
a los insectos (pero los científicos no están tan seguros). Ninguna de esas
especies se originó a menos de 2.000 kilómetros de mi huerto. Tampoco el maíz y
el tabaco que se cultivan en fincas cercanas: el maíz viene de México y el
tabaco del Amazonas (esta especie de tabaco, por lo menos; hubo una especie local
que ha desaparecido). Igualmente extranjeros, dicho sea de paso, son las vacas,
los caballos y los gatos de mis vecinos. El hecho de que personas como yo
sientan sus huertos como familiares e intemporales es una prueba de la
capacidad humana de adaptarse (o bien, si lo vemos de manera menos caritativa,
de nuestra capacidad de operar en la ignorancia), Lejos de ser un lugar de estabilidad
y tradición, mi huerto es un registro biológico de los vagabundeos y los intercambios
humanos del pasado.
En otro sentido, mis sentimientos son correctos. Hace casi setenta años el folclorista
cubano Fernando Ortiz Fernández acuñó el término "transculturación", algo
torpe pero útil, para designar lo que ocurre cuando un grupo de personas toma
algo - una canción, una comida, un ideal - de otro. Casi inevitablemente, observaba
Ortiz, la cosa nueva se transforma; las personas la hacen suya adaptándola, quitándole
y poniéndole para que encaje con sus necesidades y su situación. Desde Colón,
la transculturación convulsiva domina el mundo. Cualquier sitio sobre la
Tierra, salvo quizá partes de la Antártida, ha sido modificado por lugares que
hasta 1492 eran demasiado remotos para tener algún impacto sobre el. Durante
cinco siglos el estruendo y el caos de la conexión constante han sido nuestra
situación habitual; mi huerto, con su muestra de plantas exóticas, es un pequeño
ejemplo. Y finalmente, ¿cómo fue que esos tomates fueron a dar a Ucrania? Una
manera de describir este libro sería decir que representa, mucho después de
hacerme por primera vez la pregunta, mis mejores esfuerzos por averiguarlo.
Comentarios
Publicar un comentario